jueves, 21 de octubre de 2010

III. Mercè Rodoreda, Joan Sales y su correspondencia

Mercè Rodoreda y Armand Obiols


Hoy que estoy sola y algo deprimida con todo el tema de la distribuidora y otros...aunque aleluya!!! distribuidor ya tenemos, pero también un lío impresionante, por tener que recuperar todo el stock... bueno mejor no hablar más del tema.

En este estado he decidido que necesitaba reírme y he cogido de nuevo mi correspondencia favorita. Solo abrirla ya he empezado, estoy en 1964. Y Sales le hace partícipe a Rodoreda lo deprimido que está, porque no encuentra agente que coloque a la Plaça del Diamant en otra lengua, castellana o la que sea, pero lo divertido son sus palabras:

Em sentia molt més feliç a la guerra sense haver de fer res més que tirar i rebre canonades, cosa al capdavall ben senzilla, a l'abast de tothom. Ai, de tothom no, que ara mateix ja em sento decrepit, amb dents postisses, i em penso que ni a la guerra no em voldrien.


Unas cuantas paginas más allá, después de haber puesto verde a Joan Petit (editorial Seix Barral), porque no decía nada sobre si editarían o no el libro, este se ha muerto. Y Sales vuelve a decir:
Es una cosa que ja m'ha passat altres vegades a la vida, o sigui fer broma a costa d'algú i despres saber que s'havia mort; i em quedo amb el cor més petit que una avellana.

Y sigue diciendo lo deprimido que está y que no hará nada hasta que se le pase (por lo menos sirve para desdeprimirme a mi).

Unos párrafos más abajo hablan de una nueva edición (la segunda) de la Plaça y de que Sales tiene que hacer un prologo, de tal manera que este le dice a Rodoreda:
¿Guardeu la carta que us vaig escriure arran de la primera lectura, aleshores em vaig passar la nit en blanc com en èxtasi?

Y dos cartas más adelante hablan de Ferran de Pol al que le encanta la Plaça con la coincidencia que yo ahora tengo uno de sus libros encima de mi mesa De lluny i de prop y de los premios literarios y ya podeis imaginar sus opiniones. Y acaba la carta:
pero ja em passarà, (la depre) i aleshores tornaré a ser una "fiera". 

La contestación, a todas esas manifestaciones depresivas, por parte de Rodoreda es la siguiente: No enteneu les meves cartes, ho deu fer l'estat de depressió en què viviu. 

Posteriormente Sales muy emocionado por que la autora ha aceptado una serie de modificaciones y siguiendo sus indicaciones le sacará las comillas allí donde estén. Le notifica que su depresión ya le está desapareciendo y que cuenta con las tres novelas que tiene a medias la autora. 

Como pasa casi siempre, las mujeres guardamos las cosas, pero los hombres o las empresas es más dificil que lo hagan Así las cartas de Joan Sales a Merce Rodoreda se conservan todas, pero faltan bastantes de la autora. Te enteras de ellas por lo que Sales en las suyas va contestando. Pero hay más voz Sales que Rodoreda, lo que es una pena.

Volviendo a lo que iba, hay una carta preciosa del 31 de marzo de 1964, en la que el editor le explica a la autora todo lo que ha hecho, la luz, el lugar, para encontrar y hacer la foto de la Plaça del Diamant que pondrá en la portada de la nueva edición. 

A partir de aquí ya en junio el editor está frenético porque en la segunda edición falta una línea. lo que es culpa de los maquinistas de la imprenta. Y no repito los epitetos porque hoy día, que somos tan políticamente correctos y tan de izquierdas, sonarían fatales y discriminatorios, pero he de reconocer que me he reído un rato por lo bruto que es. 

En julio la autora se ha dado cuenta, que se han saltado otra línea ya es la segunda y a Sales casi le da una apoplejía. Y para finalizar en esa misma carta llama a Carlos Barral, el camarada Carlitos con el que quiere hablar por el tema de la traducción de la Plaça: 
El camarada Carlitos no és mai al despatx. Aixi que entra la calor, aquests proletariassos barbuts que ara s'estilen no són mai al despatx, volten per les platges de moda. Caldrà esperar a la tardor.

Y seguirá...

 

1 comentario:

  1. (Des)deprimirse en las lecturas, cartas,
    poemas, en la danza en la belleza...

    Un beso de lecturas (des)envueltas

    ResponderEliminar